import argparse import json import re import sys from pathlib import Path from configparser import RawConfigParser from fnmatch import fnmatch import ezdxf from openpyxl import Workbook from utils import check_environment_var """ Dieses Programm: - liest eine DXF Datei und sammelt alle TEXT und MTEXT Objekte ODER liest Texte aus einer TXT Datei (ein Text pro Zeile) ODER liest den 'untranslated' Block aus einer JSON Datei ODER übersetzt TEXT/MTEXT direkt in einer DXF und erstellt neue übersetzte DXF - filtert die Texte basierend auf Mustern in translator.cfg - übersetzt optional Texte mit Trigrammen, Bigrammen und Einzelwörtern aus translation/.cfg - schreibt die Ergebnisse in eine Excel-, JSON- oder Text-Datei - speichert die Ausgabedatei im PROJECT_WORK Verzeichnis """ def _filter_self_translations(section_name: str, translations: dict[str, str]) -> dict[str, str]: """ Prüft ob in einem Übersetzungs-Block auf beiden Seiten dasselbe steht (z.B. AMR ILS=AMR ILS). Gibt eine bereinigte Kopie zurück und gibt für jeden Fund eine Warnung aus. Args: section_name: Name des Abschnitts (für die Warnmeldung) translations: Zu prüfendes Dictionary Returns: Bereinigtes Dictionary ohne Selbstübersetzungen """ filtered = {} for key, value in translations.items(): if key == value: print(f" WARNUNG [{section_name}]: Selbstübersetzung: '{key}'") else: filtered[key] = value return filtered def _check_translation_chains( lang: str, multi: dict[str, str], trigramme: dict[str, str], bigramme: dict[str, str], single: dict[str, str]) -> None: """ Prüft ob Übersetzungsketten entstehen würden: wenn die Ausgabe eines Blocks durch einen nachgelagerten Block weiter übersetzt würde. Verarbeitungsreihenfolge: multi → trigramme → bigramme → single - multi-Ausgaben werden gegen trigramme/bigramme/single geprüft - trigramme-Ausgaben werden gegen bigramme/single geprüft - bigramme-Ausgaben werden gegen single geprüft Ändert nichts, gibt nur Warnungen aus. Args: lang: Sprach-Code (für die Warnmeldung) multi: Multi-Phrasen-Dict trigramme: Trigramme-Dict bigramme: Bigramme-Dict single: Einzelwörter-Dict """ def find_substring_matches(value: str, d: dict[str, str]) -> list[str]: """Findet alle Keys aus d, die als Teilstring in value vorkommen.""" return [key for key in d if key in value] def find_single_matches(value: str) -> list[str]: """ Findet alle Single-Keys, die in value vorkommen würden. Spiegelt die Logik von translate_text wider: - Direkt-Match wenn ein Leerzeichen-Token in single enthalten ist - Sub-Match wenn ein [\\w-]+ Teilausdruck eines Tokens in single enthalten ist """ found = [] seen = set() words = value.split() for word in words: if word in single: if word not in seen: found.append(word) seen.add(word) else: for m in re.finditer(r'[\w-]+', word): sub_word = m.group(0) if sub_word in single and sub_word not in seen: found.append(sub_word) seen.add(sub_word) return found chain_warnings = [] # multi → trigramme, bigramme, single for orig, transl in multi.items(): for key in find_substring_matches(transl, trigramme): chain_warnings.append( f"[multi] '{orig}' → '{transl}' → [trigramme] würde Treffer auf '{key}' erzeugen" ) for key in find_substring_matches(transl, bigramme): chain_warnings.append( f"[multi] '{orig}' → '{transl}' → [bigramme] würde Treffer auf '{key}' erzeugen" ) for key in find_single_matches(transl): chain_warnings.append( f"[multi] '{orig}' → '{transl}' → [single] würde Treffer auf '{key}' erzeugen" ) # trigramme → bigramme, single for orig, transl in trigramme.items(): for key in find_substring_matches(transl, bigramme): chain_warnings.append( f"[trigramme] '{orig}' → '{transl}' → [bigramme] würde Treffer auf '{key}' erzeugen" ) for key in find_single_matches(transl): chain_warnings.append( f"[trigramme] '{orig}' → '{transl}' → [single] würde Treffer auf '{key}' erzeugen" ) # bigramme → single for orig, transl in bigramme.items(): for key in find_single_matches(transl): chain_warnings.append( f"[bigramme] '{orig}' → '{transl}' → [single] würde Treffer auf '{key}' erzeugen" ) if chain_warnings: print(f"\nWARNUNG [{lang}]: {len(chain_warnings)} mögliche Übersetzungskette(n) gefunden:") for w in chain_warnings: print(f" WARNUNG: {w}") else: print(f" Keine Übersetzungsketten gefunden.") def _check_leading_spaces(config_file: Path, translation_lang: str) -> None: """ Liest die Config-Datei zeilenweise und prüft ob Zeilen mit einem Leerzeichen oder Tabulator beginnen. Solche Zeilen werden vom RawConfigParser als Fortsetzung der vorherigen Zeile interpretiert (zusammengezogen), was zu fehlerhaften Übersetzungseinträgen führt. Gibt für jede betroffene Zeile eine Warnung mit Zeilennummer und Inhalt aus. Leere Zeilen und Kommentarzeilen (# oder ;) werden ignoriert. Args: config_file: Pfad zur Config-Datei translation_lang: Sprach-Code (für die Warnmeldung) """ relevant_sections = {'multi', 'trigramme', 'bigramme', 'single'} current_section = None warnings_found = [] try: with open(config_file, 'r', encoding='utf-8') as f: for line_nr, line in enumerate(f, start=1): # Zeilenende entfernen, führende Leerzeichen NICHT entfernen raw_line = line.rstrip('\n\r') stripped = raw_line.strip() # Abschnitts-Header erkennen if stripped.startswith('[') and stripped.endswith(']'): section_name = stripped[1:-1].lower() current_section = section_name if section_name in relevant_sections else None continue # Nur Zeilen innerhalb der relevanten Blöcke prüfen if current_section is None: continue # Leere Zeilen und Kommentarzeilen überspringen if not stripped or stripped.startswith('#') or stripped.startswith(';'): continue # Prüfe ob Zeile mit einem Whitespace-Zeichen beginnt (Leerzeichen, Tabulator, # non-breaking space U+00A0 usw.) - ConfigParser behandelt alle isspace()-Zeichen # als Fortsetzungszeichen und zieht die Zeile mit der vorherigen zusammen if raw_line and raw_line[0].isspace(): warnings_found.append((line_nr, current_section, raw_line)) except Exception as e: print(f"WARNUNG: Fehler beim Prüfen auf führende Leerzeichen: {e}") return if warnings_found: print(f"\nWARNUNG [{translation_lang}]: {len(warnings_found)} Zeile(n) mit führendem Whitespace gefunden:") print(f" (Leerzeichen, Tabulator, non-breaking space u.a. werden vom ConfigParser") print(f" als Fortsetzungszeichen interpretiert und mit der vorherigen Zeile zusammengezogen!)") for line_nr, section, line_content in warnings_found: print(f" Zeile {line_nr:4d} [{section}]: '{line_content}'") else: print(f" Keine führenden Leerzeichen gefunden.") def load_translation_config(translation_lang: str, translation_dir: Path) -> tuple[dict[str, str], dict[str, str], dict[str, str], dict[str, str]]: """ Lädt eine Übersetzungs-Config-Datei (z.B. CS.cfg, EN.cfg, FR.cfg). Args: translation_lang: Sprach-Code (z.B. "CS", "EN", "FR") translation_dir: Verzeichnis mit Übersetzungs-Configs (aus PROJECT_TRANSLATION) Returns: Tuple mit (Multi-Dict, Trigramme-Dict, Bigramme-Dict, Single-Dict) """ config_file = translation_dir / f"{translation_lang}.cfg" if not config_file.exists(): print(f"FEHLER: Übersetzungs-Konfiguration nicht gefunden: {config_file}") sys.exit(1) # Prüfe auf führende Leerzeichen vor dem Parsen (würden Zeilen zusammenziehen) _check_leading_spaces(config_file, translation_lang) # RawConfigParser mit case-sensitive Keys config = RawConfigParser() # Überschreibe optionxform um Groß-/Kleinschreibung zu erhalten config.optionxform = str try: config.read(config_file, encoding='utf-8') except Exception as e: print(f"Fehler beim Lesen der Übersetzungs-Konfiguration: {e}") sys.exit(1) multi = {} trigramme = {} bigramme = {} single = {} # Lade Multi (4+ Wörter) if config.has_section('multi'): for key in config['multi']: original = key translation = config['multi'][key] if translation and not translation.startswith('#'): multi[original] = translation # Lade Trigramme if config.has_section('trigramme'): for key in config['trigramme']: original = key translation = config['trigramme'][key] if translation and not translation.startswith('#'): trigramme[original] = translation # Lade Bigramme if config.has_section('bigramme'): for key in config['bigramme']: original = key translation = config['bigramme'][key] if translation and not translation.startswith('#'): bigramme[original] = translation # Lade Single if config.has_section('single'): for key in config['single']: original = key translation = config['single'][key] if translation and not translation.startswith('#'): single[original] = translation # Prüfe Selbstübersetzungen in jedem Block und entferne sie mit Warnung multi = _filter_self_translations('multi', multi) trigramme = _filter_self_translations('trigramme', trigramme) bigramme = _filter_self_translations('bigramme', bigramme) single = _filter_self_translations('single', single) print(f"\nÜbersetzungs-Config geladen ({translation_lang}):") print(f" Multi-Phrasen: {len(multi)}") print(f" Trigramme: {len(trigramme)}") print(f" Bigramme: {len(bigramme)}") print(f" Einzelwörter: {len(single)}") # Prüfe Übersetzungsketten zwischen den Blöcken _check_translation_chains(translation_lang, multi, trigramme, bigramme, single) return multi, trigramme, bigramme, single def load_symbol_attribute_mapping(cfg_path: Path) -> dict[str, str]: """ Liest die Zuordnung von Sprachcodes zu Symbol-Attributnamen aus der translator.cfg Datei. Verwendet den Abschnitt [symbol_attribute], z.B.: DE = TEXT-D EN = TEXT-E CS = TEXT-CS Args: cfg_path: Pfad zum Konfigurationsverzeichnis (PROJECT_CFG) Returns: Dictionary mit Sprachcode -> Attributname Mapping (z.B. "DE" -> "TEXT-D", "EN" -> "TEXT-EN") """ config_file = cfg_path / "translator.cfg" if not config_file.exists(): print(f"FEHLER: Konfigurationsdatei nicht gefunden: {config_file}") print(f"Bitte erstellen Sie die Datei 'translator.cfg' im Verzeichnis: {cfg_path}") sys.exit(1) config = RawConfigParser() config.optionxform = str try: config.read(config_file, encoding='utf-8') except Exception as e: print(f"Fehler beim Lesen der Konfigurationsdatei: {e}") sys.exit(1) symbol_mapping: dict[str, str] = {} # Lade Symbol-Attribut-Zuordnung if config.has_section('symbol_attribute'): for key in config['symbol_attribute']: attr_name = config['symbol_attribute'][key].strip() if attr_name and not attr_name.startswith('#'): symbol_mapping[key] = attr_name print(f"\nGeladene Symbol-Attribut-Zuordnungen: {len(symbol_mapping)}") for lang, attr in symbol_mapping.items(): print(f" {lang} -> {attr}") return symbol_mapping def load_symbol_layer_mapping(cfg_path: Path) -> dict[str, str]: """ Liest die Zuordnung von Sprachcodes zu Symbol-Layern aus der translator.cfg Datei. Verwendet den Abschnitt [symbol_layer], z.B.: DE = 0-0_TEXT-D EN = 0-0_TEXT-E CS = 0-0_TEXT-CS Args: cfg_path: Pfad zum Konfigurationsverzeichnis (PROJECT_CFG) Returns: Dictionary mit Sprachcode -> Layername Mapping """ config_file = cfg_path / "translator.cfg" if not config_file.exists(): print(f"FEHLER: Konfigurationsdatei nicht gefunden: {config_file}") print(f"Bitte erstellen Sie die Datei 'translator.cfg' im Verzeichnis: {cfg_path}") sys.exit(1) config = RawConfigParser() config.optionxform = str try: config.read(config_file, encoding='utf-8') except Exception as e: print(f"Fehler beim Lesen der Konfigurationsdatei: {e}") sys.exit(1) layer_mapping: dict[str, str] = {} if config.has_section('symbol_layer'): for key in config['symbol_layer']: layer_name = config['symbol_layer'][key].strip() if layer_name and not layer_name.startswith('#'): layer_mapping[key] = layer_name print(f"\nGeladene Symbol-Layer-Zuordnungen: {len(layer_mapping)}") for lang, layer in layer_mapping.items(): print(f" {lang} -> {layer}") return layer_mapping def load_ignore_patterns(cfg_path: Path) -> tuple[list[str], list[str]]: """ Liest die ignore_pattern aus der translator.cfg Datei. Unterstützt sowohl Wildcard-Muster (*,?) als auch reguläre Ausdrücke. Args: cfg_path: Pfad zum Konfigurationsverzeichnis (PROJECT_CFG) Returns: Tuple mit (Wildcard-Mustern, Regex-Mustern) """ config_file = cfg_path / "translator.cfg" if not config_file.exists(): print(f"FEHLER: Konfigurationsdatei nicht gefunden: {config_file}") print(f"Bitte erstellen Sie die Datei 'translator.cfg' im Verzeichnis: {cfg_path}") sys.exit(1) # RawConfigParser verhindert dass Backslashes in Regex-Mustern escaped werden config = RawConfigParser() # Überschreibe optionxform um Groß-/Kleinschreibung zu erhalten config.optionxform = str try: config.read(config_file, encoding='utf-8') except Exception as e: print(f"Fehler beim Lesen der Konfigurationsdatei: {e}") sys.exit(1) wildcard_patterns = [] regex_patterns = [] # Lade Wildcard-Muster if config.has_section('ignore_pattern_wildcard'): for key in config['ignore_pattern_wildcard']: pattern = config['ignore_pattern_wildcard'][key].strip() if pattern and not pattern.startswith('#'): wildcard_patterns.append(pattern) # Lade Regex-Muster if config.has_section('ignore_pattern_regex'): for key in config['ignore_pattern_regex']: pattern = config['ignore_pattern_regex'][key].strip() if pattern and not pattern.startswith('#'): regex_patterns.append(pattern) print(f"Geladene Wildcard-Muster: {len(wildcard_patterns)}") for pattern in wildcard_patterns: print(f" - {pattern}") print(f"Geladene Regex-Muster: {len(regex_patterns)}") for pattern in regex_patterns: print(f" - {pattern}") return wildcard_patterns, regex_patterns def translate_text(text: str, multi: dict[str, str], trigramme: dict[str, str], bigramme: dict[str, str], single: dict[str, str]) -> str: """ Übersetzt einen Text durch Ersetzen von Multi-Phrasen, Trigrammen, Bigrammen und Einzelwörtern. Ersetzungen erfolgen in dieser Reihenfolge: Multi → Trigramme → Bigramme → Einzelwörter. Bei Einzelwörtern werden auch Satzzeichen und eingebettete Wörter berücksichtigt: - "Weight:" wird zu "Hmotnost:" (Doppelpunkt bleibt erhalten) - "(Sub-distributor)" wird zu "(Rozvaděč)" (Klammern bleiben erhalten) - "\\fArial Black|b0|i0;Firewall 1" wird zu "\\fArial Black|b0|i0;Požární 1" (alle Wörter in einem Token werden durchsucht, Trennzeichen bleiben erhalten) Bindestriche im Wort (wie "Sub-distributor") bleiben Teil des Kern-Worts. Args: text: Zu übersetzender Text multi: Dictionary mit Multi-Wort-Phrasen (4+ Wörter) trigramme: Dictionary mit Drei-Wort-Phrasen bigramme: Dictionary mit Zwei-Wort-Phrasen single: Dictionary mit Einzelwörtern Returns: Übersetzter Text (leer wenn keine Übersetzung gefunden wurde) """ translated_text = text has_translation = False # 1. Multi-Phrasen ersetzen (längste Phrasen zuerst) for original, translation in multi.items(): if original in translated_text: translated_text = translated_text.replace(original, translation) has_translation = True # 2. Trigramme ersetzen for original, translation in trigramme.items(): if original in translated_text: translated_text = translated_text.replace(original, translation) has_translation = True # 3. Bigramme ersetzen for original, translation in bigramme.items(): if original in translated_text: translated_text = translated_text.replace(original, translation) has_translation = True # 4. Einzelwörter ersetzen words = translated_text.split() translated_words = [] for word in words: if word in single: # Direkter Match translated_words.append(single[word]) has_translation = True else: # Suche ALLE Wörter im Token und ersetze sie (z.B. "Black|b0|i0;Firewall" enthält "Black" und "Firewall") # Pattern matcht Wörter (Buchstaben, Zahlen, Unterstriche, Bindestriche) word_found = False def replace_word(match): nonlocal word_found, has_translation matched_word = match.group(0) if matched_word in single: word_found = True has_translation = True return single[matched_word] return matched_word # Ersetze alle gefundenen Wörter im Token translated_word = re.sub(r'[\w-]+', replace_word, word) translated_words.append(translated_word) translated_text = ' '.join(translated_words) # Gib nur übersetzten Text zurück wenn tatsächlich etwas übersetzt wurde return translated_text if has_translation else "" def should_ignore_text(text: str, wildcard_patterns: list[str], regex_patterns: list[str], debug: bool = False) -> bool: """ Prüft ob ein Text ignoriert werden soll basierend auf den Mustern. Args: text: Zu prüfender Text wildcard_patterns: Liste der Wildcard-Muster (*,?) regex_patterns: Liste der regulären Ausdrücke debug: Wenn True, gibt Debug-Informationen aus Returns: True wenn Text ignoriert werden soll, False sonst """ # Prüfe Wildcard-Muster for pattern in wildcard_patterns: if fnmatch(text, pattern): if debug: print(f" DEBUG: '{text}' matched wildcard '{pattern}'") return True # Prüfe Regex-Muster for pattern in regex_patterns: try: if re.search(pattern, text): if debug: print(f" DEBUG: '{text}' matched regex '{pattern}'") return True except re.error: # Falls ungültiger Regex, ignoriere dieses Muster print(f"WARNUNG: Ungültiger regulärer Ausdruck: {pattern}") continue return False def extract_text_from_dxf(filename: Path, text_attr_name: str = 'TEXT-D') -> list[str]: """ Extrahiert alle TEXT und MTEXT Objekte sowie TEXT-{attr} Attribute aus Blöcken einer DXF Datei. Verwendet ein Set, um Duplikate zu vermeiden. Filtert leere Texte heraus. Args: filename: Pfad zur DXF Datei text_attr_name: Name des Text-Attributs in Blöcken (z.B. "TEXT-D", "TEXT-EN", "TEXT-CS"). Standard: "TEXT-D" Returns: Alphabetisch sortierte Liste aller gefundenen Texte (ohne Duplikate, ohne leere Texte) """ texts_set = set() # Set für eindeutige Texte text_count = 0 mtext_count = 0 block_count = 0 empty_count = 0 # Attribute die ein Block haben muss, damit das Text-Attribut extrahiert wird required_attributes = {'IO', 'ID', 'VERW', 'BEZEICHNUNG', 'KENNZEICHNUNG', text_attr_name} try: doc = ezdxf.readfile(filename) msp = doc.modelspace() # Sammle alle TEXT Objekte for entity in msp.query('TEXT'): if entity.dxf.text: text_count += 1 text = entity.dxf.text.strip() # Entferne führende/nachfolgende Leerzeichen # Ignoriere leere Texte if not text: empty_count += 1 continue texts_set.add(text) # Sammle alle MTEXT Objekte for entity in msp.query('MTEXT'): if entity.text: mtext_count += 1 text = entity.text.strip() # Entferne führende/nachfolgende Leerzeichen # Ignoriere leere Texte if not text: empty_count += 1 continue texts_set.add(text) # Sammle TEXT-D aus Blöcken mit den erforderlichen Attributen for entity in msp.query('INSERT'): if entity.has_attrib: # Sammle alle vorhandenen Attribute des Blocks block_attributes = set() text_d_value = None for attrib in entity.attribs: block_attributes.add(attrib.dxf.tag) if attrib.dxf.tag == text_attr_name: text_d_value = attrib.dxf.text.strip() if attrib.dxf.text else None # Prüfe ob Block alle erforderlichen Attribute hat if required_attributes.issubset(block_attributes) and text_d_value: block_count += 1 # Ignoriere leere Texte if not text_d_value: empty_count += 1 continue texts_set.add(text_d_value) # Konvertiere Set zu sortierter Liste texts = sorted(texts_set) print(f"Anzahl gefundener TEXT Objekte: {text_count}") print(f"Anzahl gefundener MTEXT Objekte: {mtext_count}") print(f"Anzahl gefundener {text_attr_name} in Blöcken: {block_count}") print(f"Leere Texte ignoriert: {empty_count}") total_count = text_count + mtext_count + block_count print(f"Duplikate entfernt: {total_count - empty_count - len(texts)}") print(f"Eindeutige Texte extrahiert: {len(texts)}") except Exception as e: print(f"Fehler beim Lesen der DXF Datei: {e}") sys.exit(1) return texts def filter_texts(texts: list[str], wildcard_patterns: list[str], regex_patterns: list[str], debug: bool = False) -> tuple[list[str], list[str]]: """ Filtert eine Liste von Texten basierend auf Wildcard- und Regex-Mustern. Diese Funktion ist unabhängig von der Quelle der Texte (DXF oder TXT). Args: texts: Liste der zu filternden Texte wildcard_patterns: Liste der Wildcard-Muster zum Filtern regex_patterns: Liste der Regex-Muster zum Filtern debug: Wenn True, gibt Debug-Informationen aus Returns: Tuple mit (akzeptierte Texte, ignorierte Texte) - beide alphabetisch sortiert """ accepted_texts = [] ignored_texts = [] for text in texts: if should_ignore_text(text, wildcard_patterns, regex_patterns, debug): ignored_texts.append(text) else: accepted_texts.append(text) # Sortiere beide Listen alphabetisch accepted_texts.sort() ignored_texts.sort() print(f"\nFilterung abgeschlossen:") print(f" Akzeptierte Texte: {len(accepted_texts)}") print(f" Ignorierte Texte: {len(ignored_texts)}") return accepted_texts, ignored_texts def read_texts_from_file(filename: Path) -> list[str]: """ Liest Texte aus einer UTF-8 Textdatei (ein Text pro Zeile). Entfernt Duplikate und leere Zeilen. Ignoriert Abschnitts-Marker (Zeilen die mit "---" beginnen). Args: filename: Pfad zur Textdatei Returns: Alphabetisch sortierte Liste aller Texte (ohne Duplikate, ohne leere Zeilen) """ texts_set = set() try: with open(filename, 'r', encoding='utf-8') as f: for line in f: text = line.strip() if text: # Ignoriere leere Zeilen # Ignoriere Abschnitts-Marker (z.B. "--- translations:", "--- ignored:") if text.startswith('---'): continue # Konvertiere escaped Zeilenumbrüche zurück text = text.replace('\\n', '\n').replace('\\r', '\r') texts_set.add(text) texts = sorted(texts_set) print(f"Texte aus Datei gelesen: {len(texts)}") return texts except Exception as e: print(f"Fehler beim Lesen der Textdatei: {e}") sys.exit(1) def detect_json_structure(data: dict) -> tuple[str, list[str]]: """ Erkennt die Struktur einer JSON-Datei (alte oder hierarchische mehrsprachige Struktur). Args: data: Geladene JSON-Daten als Dictionary Returns: Tuple mit (Struktur-Typ, Liste der Sprachen) - Struktur-Typ: "legacy" (alte Struktur) oder "multilang" (mehrsprachige hierarchische Struktur) - Liste der Sprachen: leer bei legacy, z.B. ["EN", "FR", "CS"] bei multilang """ # Prüfe ob alte Struktur (hat 'untranslated' oder 'translations' Keys) if 'untranslated' in data or 'translations' in data: return "legacy", [] # Prüfe ob neue hierarchische Struktur (hat [LANG] Keys) languages = [] for key in data.keys(): if key.startswith('[') and key.endswith(']') and len(key) > 2: # Extrahiere Sprachcode aus [LANG] lang = key[1:-1] languages.append(lang) if languages: return "multilang", languages # Unbekannte Struktur return "unknown", [] def read_texts_from_json(filename: Path) -> list[str]: """ Liest Texte aus einer JSON-Datei. Unterstützt beide Strukturen: - Alte Struktur: "untranslated": [{"source": "...", "target": ""}, ...] - Hierarchische Struktur: "[LANG]": {"untranslated": [...], ...} Args: filename: Pfad zur JSON-Datei Returns: Alphabetisch sortierte Liste aller "source" Texte aus den untranslated Blöcken """ try: with open(filename, 'r', encoding='utf-8') as f: data = json.load(f) if not isinstance(data, dict): print(f"FEHLER: JSON-Datei hat ungültige Struktur (erwartet Object, bekam {type(data).__name__})") sys.exit(1) # Erkenne Struktur structure_type, languages = detect_json_structure(data) texts_set = set() # Verwende Set um Duplikate zu vermeiden if structure_type == "legacy": # Alte Struktur if 'untranslated' not in data: print(f"FEHLER: JSON-Datei enthält keinen 'untranslated' Block") sys.exit(1) untranslated = data['untranslated'] if not isinstance(untranslated, list): print(f"FEHLER: 'untranslated' Block hat ungültige Struktur (erwartet Array)") sys.exit(1) for idx, entry in enumerate(untranslated): if not isinstance(entry, dict): print(f"WARNUNG: Eintrag {idx} in 'untranslated' ist kein Object, überspringe") continue if 'source' not in entry: print(f"WARNUNG: Eintrag {idx} in 'untranslated' hat kein 'source' Feld, überspringe") continue source_text = entry['source'] if source_text: # Ignoriere leere Texte texts_set.add(source_text) print(f"Texte aus JSON-Datei gelesen (alte Struktur): {len(texts_set)}") elif structure_type == "multilang": # Hierarchische mehrsprachige Struktur print(f"Erkannte mehrsprachige Struktur mit Sprachen: {', '.join(languages)}") for lang in languages: lang_key = f"[{lang}]" if lang_key not in data: continue lang_data = data[lang_key] if not isinstance(lang_data, dict): print(f"WARNUNG: [{lang}] Block ist kein Object, überspringe") continue # Lese aus untranslated Block if 'untranslated' in lang_data: untranslated = lang_data['untranslated'] if not isinstance(untranslated, list): print(f"WARNUNG: [{lang}][untranslated] ist kein Array, überspringe") continue for idx, entry in enumerate(untranslated): if not isinstance(entry, dict): continue if 'source' not in entry: continue source_text = entry['source'] if source_text: texts_set.add(source_text) print(f"Texte aus JSON-Datei gelesen (mehrsprachige Struktur): {len(texts_set)}") else: print(f"FEHLER: JSON-Datei hat unbekannte Struktur") sys.exit(1) # Konvertiere Set zu sortierter Liste texts = sorted(texts_set) return texts except json.JSONDecodeError as e: print(f"Fehler beim Parsen der JSON-Datei: {e}") sys.exit(1) except Exception as e: print(f"Fehler beim Lesen der JSON-Datei: {e}") sys.exit(1) def load_translations_from_json(filename: Path, target_lang: str = None) -> dict[str, str]: """ Liest Übersetzungen aus einer JSON-Datei. Unterstützt beide Strukturen: - Alte Struktur: "translations": [{"source": "...", "target": "..."}, ...] - Hierarchische Struktur: "[LANG]": {"translations": [...], ...} Bei hierarchischer Struktur werden Übersetzungen aus allen Sprachen oder nur der angegebenen Sprache gelesen. Wenn mehrere Übersetzungen für denselben source existieren, wird die letzte verwendet (Sprache mit höherer Priorität). Args: filename: Pfad zur JSON-Datei target_lang: Optional: Bei hierarchischer Struktur nur Übersetzungen dieser Sprache laden Returns: Dictionary mit source -> target Mappings """ try: with open(filename, 'r', encoding='utf-8') as f: data = json.load(f) if not isinstance(data, dict): print(f"FEHLER: JSON-Datei hat ungültige Struktur (erwartet Object, bekam {type(data).__name__})") sys.exit(1) # Erkenne Struktur structure_type, languages = detect_json_structure(data) translations = {} if structure_type == "legacy": # Alte Struktur if 'translations' not in data: print(f"FEHLER: JSON-Datei enthält keinen 'translations' Block") sys.exit(1) translations_list = data['translations'] if not isinstance(translations_list, list): print(f"FEHLER: 'translations' Block hat ungültige Struktur (erwartet Array)") sys.exit(1) for idx, entry in enumerate(translations_list): if not isinstance(entry, dict): print(f"WARNUNG: Eintrag {idx} in 'translations' ist kein Object, überspringe") continue if 'source' not in entry or 'target' not in entry: print(f"WARNUNG: Eintrag {idx} in 'translations' fehlt 'source' oder 'target', überspringe") continue source = entry['source'] target = entry['target'] if source and target: # Ignoriere leere Einträge translations[source] = target print(f"Übersetzungen aus JSON-Datei geladen (alte Struktur): {len(translations)}") elif structure_type == "multilang": # Hierarchische mehrsprachige Struktur print(f"Erkannte mehrsprachige Struktur mit Sprachen: {', '.join(languages)}") # Filtere Sprachen falls target_lang angegeben langs_to_load = [target_lang] if target_lang and target_lang in languages else languages for lang in langs_to_load: lang_key = f"[{lang}]" if lang_key not in data: continue lang_data = data[lang_key] if not isinstance(lang_data, dict): print(f"WARNUNG: [{lang}] Block ist kein Object, überspringe") continue # Lese aus translations Block (oder translated für Rückwärtskompatibilität) translations_key = 'translations' if 'translations' in lang_data else 'translated' if translations_key in lang_data: translations_list = lang_data[translations_key] if not isinstance(translations_list, list): print(f"WARNUNG: [{lang}][{translations_key}] ist kein Array, überspringe") continue for idx, entry in enumerate(translations_list): if not isinstance(entry, dict): continue if 'source' not in entry or 'target' not in entry: continue source = entry['source'] target = entry['target'] if source and target: translations[source] = target if target_lang: print(f"Übersetzungen für Sprache [{target_lang}] aus JSON-Datei geladen: {len(translations)}") else: print(f"Übersetzungen aus JSON-Datei geladen (mehrsprachige Struktur, alle Sprachen): {len(translations)}") else: print(f"FEHLER: JSON-Datei hat unbekannte Struktur") sys.exit(1) return translations except json.JSONDecodeError as e: print(f"Fehler beim Parsen der JSON-Datei: {e}") sys.exit(1) except Exception as e: print(f"Fehler beim Lesen der JSON-Datei: {e}") sys.exit(1) def ensure_block_attdef_and_layer(doc, block_name: str, text_source_attr: str, text_target_attr: str, target_layer: str | None = None) -> None: """ Stellt sicher, dass im Block-Definitionseintrag ein ATTDEF für das Ziel-Attribut existiert und der passende Layer vorhanden ist. - Wenn der Layer aus translator.cfg ([symbol_layer]) noch nicht existiert, wird er angelegt. - Wenn das ATTDEF für text_target_attr noch nicht existiert, wird es auf Basis des ATTDEF von text_source_attr erzeugt (Position, Höhe, Stil, Rotation werden übernommen). """ if doc is None or not block_name: return try: block = doc.blocks[block_name] except KeyError: # Kein Block mit diesem Namen vorhanden (z.B. anonyme Blöcke) -> nichts zu tun return # Layer sicherstellen if target_layer: if target_layer not in doc.layers: doc.layers.new(name=target_layer) source_def = None target_def = None for attdef in block.attdefs(): tag = attdef.dxf.tag if tag == text_target_attr: target_def = attdef elif tag == text_source_attr: source_def = attdef # Ziel-ATTDEF existiert bereits -> ggf. nur Layer korrigieren if target_def is not None: if target_layer: target_def.dxf.layer = target_layer return # Neues ATTDEF anlegen, möglichst anhand der Quell-Definition insert = (0.0, 0.0) height = 2.5 layer_name = target_layer or "0" if source_def is not None: insert = source_def.dxf.insert if source_def.dxf.hasattr('height'): height = source_def.dxf.height if source_def.dxf.hasattr('layer') and not target_layer: layer_name = source_def.dxf.layer # `add_attdef` unterstützt keinen `layer`-Parameter direkt, daher Layer danach setzen new_def = block.add_attdef( tag=text_target_attr, insert=insert, height=height, ) new_def.dxf.layer = layer_name # Weitere Eigenschaften (Rotation, Stil) vom Quell-ATTDEF übernehmen if source_def is not None: if source_def.dxf.hasattr('rotation'): new_def.dxf.rotation = source_def.dxf.rotation if source_def.dxf.hasattr('style'): new_def.dxf.style = source_def.dxf.style def translate_block_attribute(entity, doc, translations: dict[str, str], wildcard_patterns: list[str], regex_patterns: list[str], required_attributes: set[str], text_source_attr: str, text_target_attr: str, target_layer: str | None = None) -> tuple[int, int, int]: """ Übersetzt Text-Attribute eines einzelnen Block-Inserts (INSERT entity). Args: entity: INSERT entity aus der DXF-Datei doc: ezdxf-Dokument, um Blockdefinitionen und Layer zu ändern translations: Dictionary mit source -> target Mappings wildcard_patterns: Wildcard-Muster zum Filtern regex_patterns: Regex-Muster zum Filtern required_attributes: Set mit erforderlichen Attributnamen für den Block text_source_attr: Quell-Attributname (z.B. "TEXT-D", "TEXT-EN") text_target_attr: Ziel-Attributname (z.B. "TEXT-EN", "TEXT-CS") target_layer: Ziel-Layername für das Ziel-Attribut (aus [symbol_layer]) Returns: Tuple mit (translated_count, skipped_count, ignored_count) für diesen Block """ if not entity.has_attrib: return 0, 0, 0 # Sammle alle vorhandenen Attribute des Blocks block_attributes = {} text_source_attrib = None text_target_attrib = None for attrib in entity.attribs: block_attributes[attrib.dxf.tag] = attrib if attrib.dxf.tag == text_source_attr: text_source_attrib = attrib elif attrib.dxf.tag == text_target_attr: text_target_attrib = attrib # Prüfe ob Block alle erforderlichen Attribute hat if not (required_attributes.issubset(block_attributes.keys()) and text_source_attrib): return 0, 0, 0 original_text = text_source_attrib.dxf.text.strip() if text_source_attrib.dxf.text else None if not original_text: return 0, 0, 0 # Prüfe ob Text ignoriert werden soll if should_ignore_text(original_text, wildcard_patterns, regex_patterns): return 0, 0, 1 # Suche Übersetzung if original_text not in translations: return 0, 1, 0 # Schreibe Übersetzung in Ziel-Attribut if text_target_attrib: # Ziel-Attribut existiert bereits, aktualisiere es text_target_attrib.dxf.text = translations[original_text] # Layer ggf. anpassen if target_layer: text_target_attrib.dxf.layer = target_layer else: # Vor dem Anlegen sicherstellen, dass im Block ein passender ATTDEF existiert ensure_block_attdef_and_layer(doc, entity.dxf.name, text_source_attr, text_target_attr, target_layer) # Ziel-Attribut existiert nicht, erstelle es basierend auf Quell-Attribut new_attrib = entity.add_attrib( tag=text_target_attr, text=translations[original_text], insert=text_source_attrib.dxf.insert, ) # Kopiere weitere Eigenschaften if text_source_attrib.dxf.hasattr('height'): new_attrib.dxf.height = text_source_attrib.dxf.height if text_source_attrib.dxf.hasattr('style'): new_attrib.dxf.style = text_source_attrib.dxf.style if text_source_attrib.dxf.hasattr('rotation'): new_attrib.dxf.rotation = text_source_attrib.dxf.rotation if text_source_attrib.dxf.hasattr('width'): new_attrib.dxf.width = text_source_attrib.dxf.width # Layer explizit auf Ziel-Layer setzen, falls konfiguriert, sonst wie Quell-Attribut if target_layer: new_attrib.dxf.layer = target_layer elif text_source_attrib.dxf.hasattr('layer'): new_attrib.dxf.layer = text_source_attrib.dxf.layer return 1, 0, 0 def translate_dxf_texts(input_dxf: Path, output_dxf: Path, translations: dict[str, str], wildcard_patterns: list[str], regex_patterns: list[str], text_source_attr: str = 'TEXT-D', text_target_attr: str = 'TEXT-CS', target_layer: str | None = None): """ Übersetzt alle TEXT, MTEXT Objekte und Text-Attribute in Blöcken einer DXF-Datei. Für Block-Attribute: - Liest die Übersetzung aus dem Quell-Attribut (z.B. TEXT-D) - Schreibt die Übersetzung in das Ziel-Attribut (z.B. TEXT-EN, TEXT-CS) (erstellt das Attribut falls nicht vorhanden) - Das Quell-Attribut bleibt unverändert (Original wird bewahrt) Args: input_dxf: Pfad zur Quell-DXF output_dxf: Pfad zur Ziel-DXF translations: Dictionary mit source -> target Mappings wildcard_patterns: Wildcard-Muster zum Filtern regex_patterns: Regex-Muster zum Filtern text_source_attr: Quell-Attributname für Texte in Blöcken (z.B. "TEXT-D", "TEXT-EN"). Standard: "TEXT-D" text_target_attr: Ziel-Attributname für Übersetzungen in Blöcken (z.B. "TEXT-EN", "TEXT-CS"). Standard: "TEXT-CS" """ # Attribute die ein Block haben muss, damit das Text-Attribut übersetzt wird required_attributes = {'IO', 'ID', 'VERW', 'BEZEICHNUNG', 'KENNZEICHNUNG', text_source_attr} try: doc = ezdxf.readfile(input_dxf) msp = doc.modelspace() text_translated = 0 text_skipped = 0 text_ignored = 0 mtext_translated = 0 mtext_skipped = 0 mtext_ignored = 0 block_translated = 0 block_skipped = 0 block_ignored = 0 # Übersetze TEXT Objekte for entity in msp.query('TEXT'): if entity.dxf.text: original_text = entity.dxf.text.strip() # Prüfe ob Text ignoriert werden soll if should_ignore_text(original_text, wildcard_patterns, regex_patterns): text_ignored += 1 continue # Suche Übersetzung if original_text in translations: entity.dxf.text = translations[original_text] text_translated += 1 else: text_skipped += 1 # Übersetze MTEXT Objekte for entity in msp.query('MTEXT'): if entity.text: original_text = entity.text.strip() # Prüfe ob Text ignoriert werden soll if should_ignore_text(original_text, wildcard_patterns, regex_patterns): mtext_ignored += 1 continue # Suche Übersetzung if original_text in translations: entity.text = translations[original_text] mtext_translated += 1 else: mtext_skipped += 1 # Übersetze Text-Attribute in Blöcken for entity in msp.query('INSERT'): translated, skipped, ignored = translate_block_attribute( entity, doc, translations, wildcard_patterns, regex_patterns, required_attributes, text_source_attr, text_target_attr, target_layer, ) block_translated += translated block_skipped += skipped block_ignored += ignored # Speichere neue DXF doc.saveas(output_dxf) translated_count = text_translated + mtext_translated + block_translated skipped_count = text_skipped + mtext_skipped + block_skipped ignored_count = text_ignored + mtext_ignored + block_ignored print(f"\nDXF-Übersetzung abgeschlossen:") print(f" TEXT übersetzt: {text_translated}, übersprungen: {text_skipped}, ignoriert: {text_ignored}") print(f" MTEXT übersetzt: {mtext_translated}, übersprungen: {mtext_skipped}, ignoriert: {mtext_ignored}") print(f" {text_target_attr} (Blöcke) erstellt/aktualisiert: {block_translated}, übersprungen: {block_skipped}, ignoriert: {block_ignored}") print(f" Gesamt: {translated_count} übersetzt, {skipped_count} übersprungen, {ignored_count} ignoriert") print(f" Hinweis: Übersetzungen in Blöcken wurden in {text_target_attr} geschrieben, TEXT-D bleibt unverändert") print(f" Ausgabe-Datei: {output_dxf}") except Exception as e: print(f"Fehler beim Übersetzen der DXF-Datei: {e}") sys.exit(1) def write_texts_to_excel(texts: list[str], output_path: Path, translation_dicts: tuple[dict[str, str], dict[str, str], dict[str, str], dict[str, str]] = None): """ Schreibt die Texte in die erste Spalte einer Excel-Datei. Optional: Schreibt Übersetzungen in die zweite Spalte. Args: texts: Liste der zu schreibenden Texte output_path: Pfad zur Ausgabe-Excel-Datei translation_dicts: Optional: Tuple mit (Multi, Trigramme, Bigramme, Single) für Übersetzungen """ wb = Workbook() ws = wb.active ws.title = "Texte" # Kopfzeile ws['A1'] = "Text" if translation_dicts: ws['B1'] = "Übersetzung" # Texte schreiben for idx, text in enumerate(texts, start=2): ws[f'A{idx}'] = text # Optional: Übersetzung in zweite Spalte if translation_dicts: multi, trigramme, bigramme, single = translation_dicts translated = translate_text(text, multi, trigramme, bigramme, single) if translated: # Nur wenn Übersetzung gefunden wurde ws[f'B{idx}'] = translated # Sonst bleibt die Zelle leer # Spaltenbreiten anpassen ws.column_dimensions['A'].width = 50 if translation_dicts: ws.column_dimensions['B'].width = 50 try: wb.save(output_path) print(f"Excel-Datei erfolgreich erstellt: {output_path}") if translation_dicts: print(f" Mit Übersetzungen in Spalte B") except Exception as e: print(f"Fehler beim Schreiben der Excel-Datei: {e}") sys.exit(1) def write_texts_to_json(texts: list[str], ignored_texts: list[str], output_path: Path, translation_dicts: tuple[dict[str, str], dict[str, str], dict[str, str], dict[str, str]] = None, translation_dicts_all: dict[str, tuple] = None, translation_languages: list[str] = None): """ Schreibt die Texte in eine JSON-Datei. Bei einer Sprache (alte Struktur): - "translations": Liste von {source, target} für übersetzte Texte - "untranslated": Liste von {source, target: ""} für nicht übersetzte Texte - "ignored": Liste von Strings für gefilterte/ignorierte Texte Bei mehreren Sprachen (hierarchische Struktur): - "[EN]": {"translations": [...], "untranslated": [...]} - "[FR]": {"translations": [...], "untranslated": [...]} - "ignored": Liste von Strings für gefilterte/ignorierte Texte Args: texts: Liste der akzeptierten Texte ignored_texts: Liste der ignorierten Texte output_path: Pfad zur Ausgabe-JSON-Datei translation_dicts: Optional: Tuple mit (Multi, Trigramme, Bigramme, Single) für eine Sprache (backwards compatibility) translation_dicts_all: Optional: Dict mit {LANG: (multi, trigramme, bigramme, single)} für mehrere Sprachen translation_languages: Optional: Liste der Sprachen in der Reihenfolge der Verarbeitung """ output_data = {} # Mehrsprachige hierarchische Struktur if translation_dicts_all and translation_languages and len(translation_languages) > 1: for lang in translation_languages: if lang not in translation_dicts_all: continue multi, trigramme, bigramme, single = translation_dicts_all[lang] translations = [] untranslated = [] for text in texts: translated = translate_text(text, multi, trigramme, bigramme, single) if translated: # Übersetzung vorhanden translations.append({ "source": text, "target": translated }) else: # Keine Übersetzung vorhanden untranslated.append({ "source": text, "target": "" }) # Hierarchische Struktur: [LANG] als Schlüssel output_data[f"[{lang}]"] = { "translations": translations, "untranslated": untranslated } # Ignorierte Texte am Ende (ohne Sprachzuordnung) output_data["ignored"] = ignored_texts # Alte Struktur (eine Sprache oder keine Übersetzung) else: # Block 1: Übersetzte Texte (als Liste von Dicts mit source/target) # Block 2: Nicht übersetzte Texte (als Liste von Dicts mit source und leerem target) if translation_dicts: multi, trigramme, bigramme, single = translation_dicts translations = [] untranslated = [] for text in texts: translated = translate_text(text, multi, trigramme, bigramme, single) if translated: # Übersetzung vorhanden translations.append({ "source": text, "target": translated }) else: # Keine Übersetzung vorhanden untranslated.append({ "source": text, "target": "" }) output_data["translations"] = translations output_data["untranslated"] = untranslated else: # Ohne Übersetzungs-Config: alle akzeptierten Texte sind nicht übersetzt output_data["translations"] = [] output_data["untranslated"] = [{"source": text, "target": ""} for text in texts] # Block 3: Ignorierte Texte (als Liste) output_data["ignored"] = ignored_texts try: with open(output_path, 'w', encoding='utf-8') as f: json.dump(output_data, f, ensure_ascii=False, indent=2) print(f"JSON-Datei erfolgreich erstellt: {output_path}") # Ausgabe-Statistiken if translation_dicts_all and translation_languages and len(translation_languages) > 1: # Mehrsprachige Struktur for lang in translation_languages: if f"[{lang}]" in output_data: lang_data = output_data[f"[{lang}]"] print(f" [{lang}] Übersetzungen: {len(lang_data['translations'])}, Nicht übersetzt: {len(lang_data['untranslated'])}") else: # Alte Struktur if translation_dicts: print(f" Übersetzungen: {len(output_data['translations'])}") print(f" Nicht übersetzte Texte: {len(output_data['untranslated'])}") else: print(f" Nicht übersetzte Texte: {len(output_data['untranslated'])}") print(f" Ignorierte Texte: {len(ignored_texts)}") except Exception as e: print(f"Fehler beim Schreiben der JSON-Datei: {e}") sys.exit(1) def write_texts_to_text(texts: list[str], ignored_texts: list[str], output_path: Path, translation_dicts: tuple[dict[str, str], dict[str, str], dict[str, str], dict[str, str]] = None): """ Schreibt die Texte in eine Textdatei mit drei Abschnitten. Format: --- translations: source1 -> target1 source2 -> target2 --- untranslated: text1 text2 --- ignored: ignored1 ignored2 Args: texts: Liste der akzeptierten Texte ignored_texts: Liste der ignorierten Texte output_path: Pfad zur Ausgabe-Textdatei translation_dicts: Optional: Tuple mit (Multi, Trigramme, Bigramme, Single) für Übersetzungen """ try: with open(output_path, 'w', encoding='utf-8') as f: # Block 1: Übersetzte Texte if translation_dicts: multi, trigramme, bigramme, single = translation_dicts translations = [] untranslated = [] for text in texts: translated = translate_text(text, multi, trigramme, bigramme, single) if translated: translations.append((text, translated)) else: untranslated.append(text) # Schreibe translations Block f.write("--- translations:\n\n") for source, target in translations: f.write(f"{source} -> {target}\n") # Schreibe untranslated Block f.write("\n--- untranslated:\n\n") for text in untranslated: f.write(f"{text}\n") else: # Ohne Übersetzungs-Config: alle Texte sind nicht übersetzt f.write("--- translations:\n\n") f.write("\n--- untranslated:\n\n") for text in texts: f.write(f"{text}\n") # Block 3: Ignorierte Texte f.write("\n--- ignored:\n\n") for text in ignored_texts: f.write(f"{text}\n") print(f"Text-Datei erfolgreich erstellt: {output_path}") if translation_dicts: translations_count = sum(1 for text in texts if translate_text(text, multi, trigramme, bigramme, single)) untranslated_count = len(texts) - translations_count print(f" Übersetzungen: {translations_count}") print(f" Nicht übersetzte Texte: {untranslated_count}") else: print(f" Nicht übersetzte Texte: {len(texts)}") print(f" Ignorierte Texte: {len(ignored_texts)}") except Exception as e: print(f"Fehler beim Schreiben der Text-Datei: {e}") sys.exit(1) def retranslate_json_file(json_path: Path, translation_dicts_all: dict[str, tuple], translation_languages: list[str]): """ Re-übersetzt eine JSON-Datei mit neuen Übersetzungs-Configs. Liest alle "source" Texte aus dem "translations" Block und übersetzt sie neu. Überschreibt die ursprüngliche JSON-Datei mit den aktualisierten Übersetzungen. Unterstützt beide Strukturen: - Alte Struktur: "translations": [{"source": "...", "target": "..."}, ...] - Hierarchische Struktur: "[LANG]": {"translations": [...], ...} Args: json_path: Pfad zur JSON-Datei translation_dicts_all: Dict mit {LANG: (multi, trigramme, bigramme, single), ...} translation_languages: Liste der Sprachen in der Reihenfolge der Verarbeitung """ try: # Lade bestehende JSON-Datei with open(json_path, 'r', encoding='utf-8') as f: data = json.load(f) if not isinstance(data, dict): print(f"FEHLER: JSON-Datei hat ungültige Struktur (erwartet Object, bekam {type(data).__name__})") sys.exit(1) # Erkenne Struktur structure_type, existing_languages = detect_json_structure(data) updated_count = 0 unchanged_count = 0 new_count = 0 if structure_type == "legacy": # Alte Struktur: ein Sprach-Block if 'translations' not in data: print(f"FEHLER: JSON-Datei enthält keinen 'translations' Block") sys.exit(1) translations_list = data['translations'] if not isinstance(translations_list, list): print(f"FEHLER: 'translations' Block hat ungültige Struktur (erwartet Array)") sys.exit(1) # Verwende erste Sprache für Re-Übersetzung if not translation_languages or translation_languages[0] not in translation_dicts_all: print(f"FEHLER: Keine Übersetzungs-Config für Re-Übersetzung verfügbar") sys.exit(1) multi, trigramme, bigramme, single = translation_dicts_all[translation_languages[0]] # Re-übersetze alle Einträge for entry in translations_list: if not isinstance(entry, dict) or 'source' not in entry: continue source = entry['source'] old_target = entry.get('target', '') # Neue Übersetzung berechnen new_target = translate_text(source, multi, trigramme, bigramme, single) if new_target: if new_target != old_target: entry['target'] = new_target updated_count += 1 else: unchanged_count += 1 else: # Keine Übersetzung mehr verfügbar -> in untranslated verschieben if 'untranslated' not in data: data['untranslated'] = [] data['untranslated'].append({ "source": source, "target": "" }) translations_list.remove(entry) print(f" WARNUNG: Übersetzung für '{source}' nicht mehr verfügbar, verschoben zu 'untranslated'") print(f"\nRe-Übersetzung abgeschlossen (alte Struktur, Sprache: {translation_languages[0]}):") print(f" Aktualisiert: {updated_count}") print(f" Unverändert: {unchanged_count}") elif structure_type == "multilang": # Hierarchische mehrsprachige Struktur print(f"Erkannte mehrsprachige Struktur mit Sprachen: {', '.join(existing_languages)}") # Re-übersetze für alle angegebenen Sprachen for lang in translation_languages: lang_key = f"[{lang}]" # Wenn Sprache nicht in JSON existiert, erstelle neuen Block if lang_key not in data: print(f" Erstelle neuen Sprach-Block: [{lang}]") data[lang_key] = { "translations": [], "untranslated": [] } new_count += 1 lang_data = data[lang_key] if not isinstance(lang_data, dict): print(f"WARNUNG: [{lang}] Block ist kein Object, überspringe") continue # Stelle sicher dass translations Block existiert if 'translations' not in lang_data: lang_data['translations'] = [] if 'untranslated' not in lang_data: lang_data['untranslated'] = [] translations_list = lang_data['translations'] if not isinstance(translations_list, list): print(f"WARNUNG: [{lang}][translations] ist kein Array, überspringe") continue # Hole Übersetzungs-Config für diese Sprache if lang not in translation_dicts_all: print(f"WARNUNG: Keine Übersetzungs-Config für [{lang}] verfügbar, überspringe") continue multi, trigramme, bigramme, single = translation_dicts_all[lang] lang_updated = 0 lang_unchanged = 0 # Re-übersetze alle Einträge für diese Sprache for entry in translations_list[:]: # Kopie der Liste für sicheres Entfernen if not isinstance(entry, dict) or 'source' not in entry: continue source = entry['source'] old_target = entry.get('target', '') # Neue Übersetzung berechnen new_target = translate_text(source, multi, trigramme, bigramme, single) if new_target: if new_target != old_target: entry['target'] = new_target lang_updated += 1 else: lang_unchanged += 1 else: # Keine Übersetzung mehr verfügbar -> in untranslated verschieben lang_data['untranslated'].append({ "source": source, "target": "" }) translations_list.remove(entry) print(f" WARNUNG: [{lang}] Übersetzung für '{source}' nicht mehr verfügbar, verschoben zu 'untranslated'") updated_count += lang_updated unchanged_count += lang_unchanged print(f" [{lang}] Aktualisiert: {lang_updated}, Unverändert: {lang_unchanged}") print(f"\nRe-Übersetzung abgeschlossen (mehrsprachige Struktur):") print(f" Gesamt aktualisiert: {updated_count}") print(f" Gesamt unverändert: {unchanged_count}") if new_count > 0: print(f" Neue Sprach-Blöcke erstellt: {new_count}") else: print(f"FEHLER: JSON-Datei hat unbekannte Struktur") sys.exit(1) # Schreibe aktualisierte JSON-Datei zurück with open(json_path, 'w', encoding='utf-8') as f: json.dump(data, f, ensure_ascii=False, indent=2) print(f"\nJSON-Datei erfolgreich aktualisiert: {json_path}") except json.JSONDecodeError as e: print(f"Fehler beim Parsen der JSON-Datei: {e}") sys.exit(1) except Exception as e: print(f"Fehler beim Re-Übersetzen der JSON-Datei: {e}") sys.exit(1) if __name__ == '__main__': parser = argparse.ArgumentParser( description='Extrahiert TEXT/MTEXT aus DXF, filtert Texte aus TXT, verarbeitet JSON, oder übersetzt DXF direkt. Optional mit Übersetzungsfunktion.', prog='translate' ) # Mutually exclusive group: entweder DXF-Extraktion, TXT-Filterung, JSON-Reprocessing oder DXF-zu-DXF input_group = parser.add_mutually_exclusive_group(required=True) input_group.add_argument( '-e', '--extract', action='store_true', help='Extrahiert Texte aus DXF/DWG Datei (benötigt --filename)' ) input_group.add_argument( '--fromtxt', action='store', metavar='FILE.txt', help='Filtert Texte aus einer TXT Datei (ein Text pro Zeile)' ) input_group.add_argument( '--fromjson', action='store', metavar='FILE.json', help='Liest untranslated Block aus JSON-Datei und übersetzt erneut (benötigt --translate)' ) input_group.add_argument( '--retranslate-json', action='store', metavar='FILE.json', help='Re-übersetzt translations Block in JSON-Datei mit aktueller Sprachkonfig (benötigt --translate)' ) input_group.add_argument( '--todxf', action='store', metavar='OUTPUT.dxf', help='Übersetzt TEXT/MTEXT in DXF und schreibt neue DXF-Datei (benötigt --filename)' ) parser.add_argument( '-f', '--filename', action='store', help='DXF/DWG Datei (.dxf, .dwg) die verarbeitet werden soll (nur mit --extract)', metavar='myfile.dxf' ) parser.add_argument( '-o', '--outname', action='store', help='Name der Ausgabedatei (ohne Pfad, mit oder ohne .xlsx/.txt Endung)', metavar='output.xlsx' ) parser.add_argument( '-d', '--debug', action='store_true', help='Aktiviert Debug-Ausgabe für Pattern-Matching' ) parser.add_argument( '-t', '--export-type', action='store', default='json', help='Exportformat(e): json (Standard), excel, text oder komma-separiert (z.B. excel,json,text)' ) parser.add_argument( '--translate', action='store', metavar='LANG', help='Übersetzt Texte mit Config aus translation/.cfg (z.B. CS, EN, FR). Mehrere Sprachen kommasepariert möglich (z.B. EN,FR,CS)' ) parser.add_argument( '--lang_source', action='store', default='DE', metavar='LANG', help='Quellsprache für Attribut in Blöcken (z.B. DE->TEXT-D, EN->TEXT-EN, CS->TEXT-CS). Standard: DE' ) parser.add_argument( '--translation-json', action='store', metavar='FILE.json', help='JSON-Datei mit Übersetzungen für --todxf (Standard: _texts.json)' ) args = parser.parse_args() # Parse und validiere Export-Typen (komma-separierte Liste) valid_export_types = {'excel', 'json', 'text'} export_types = [t.strip() for t in args.export_type.split(',')] # Validiere jeden Export-Typ for export_type in export_types: if export_type not in valid_export_types: parser.error(f"Ungültiger Export-Typ: '{export_type}'. Erlaubt sind: {', '.join(sorted(valid_export_types))}") # Entferne Duplikate und behalte Reihenfolge seen = set() export_types = [t for t in export_types if not (t in seen or seen.add(t))] # Validierung: --extract benötigt --filename if args.extract and not args.filename: parser.error("--extract benötigt --filename") # Validierung: --filename nur mit --extract oder --todxf if args.filename and not (args.extract or args.todxf): parser.error("--filename kann nur mit --extract oder --todxf verwendet werden") # Validierung: --fromjson benötigt --translate if args.fromjson and not args.translate: parser.error("--fromjson benötigt --translate (Übersetzung ist erforderlich)") # Validierung: --retranslate-json benötigt --translate if args.retranslate_json and not args.translate: parser.error("--retranslate-json benötigt --translate (Übersetzung ist erforderlich)") # Validierung: --todxf benötigt --filename if args.todxf and not args.filename: parser.error("--todxf benötigt --filename (Quell-DXF muss angegeben werden)") # Validierung: --translation-json nur mit --todxf if args.translation_json and not args.todxf: parser.error("--translation-json kann nur mit --todxf verwendet werden") # Prüfe Umgebungsvariablen work_dir = check_environment_var('PROJECT_WORK') cfg_dir = check_environment_var('PROJECT_CFG') # Lade Ignore-Muster aus Konfigurationsdatei wildcard_patterns, regex_patterns = load_ignore_patterns(cfg_dir) # Lade Symbol-Attribut- und Layer-Mapping symbol_attr_mapping = load_symbol_attribute_mapping(cfg_dir) symbol_layer_mapping = load_symbol_layer_mapping(cfg_dir) # Parse Sprachen aus --translate Parameter (kommaseparierte Liste) translation_languages = [] if args.translate: translation_languages = [lang.strip().upper() for lang in args.translate.split(',')] # Entferne Duplikate und behalte Reihenfolge seen = set() translation_languages = [lang for lang in translation_languages if lang and not (lang in seen or seen.add(lang))] # Bestimme Quell-Attributnamen basierend auf Sprachcode source_attr_name = symbol_attr_mapping.get(args.lang_source, 'TEXT-D') # Für --todxf: verwende nur die erste Sprache als Ziel (backwards compatibility) target_attr_name = symbol_attr_mapping.get(translation_languages[0], 'TEXT-CS') if translation_languages else 'TEXT-CS' target_layer_name = symbol_layer_mapping.get(translation_languages[0]) if translation_languages else None print(f"\nVerwendete Attribut-Namen:") print(f" Quell-Attribut (--lang_source {args.lang_source}): {source_attr_name}") if translation_languages: if len(translation_languages) == 1: print(f" Ziel-Attribut (--translate {translation_languages[0]}): {target_attr_name}") if target_layer_name: print(f" Ziel-Layer (--translate {translation_languages[0]}): {target_layer_name}") else: print(f" Ziel-Sprachen (--translate): {', '.join(translation_languages)}") # Optional: Lade Übersetzungs-Configs für alle Sprachen # translation_dicts_all ist ein Dict: {LANG: (multi, trigramme, bigramme, single), ...} translation_dicts_all = {} if translation_languages: translation_dir = check_environment_var('PROJECT_TRANSLATION') for lang in translation_languages: translation_dicts_all[lang] = load_translation_config(lang, translation_dir) # Für backwards compatibility: wenn nur eine Sprache, setze translation_dicts wie früher translation_dicts = translation_dicts_all.get(translation_languages[0]) if len(translation_languages) == 1 else None if args.debug: print("DEBUG-Modus aktiviert") # Spezieller Workflow: Re-Übersetzung einer JSON-Datei if args.retranslate_json: print("=== Re-Übersetzung JSON-Datei ===\n") # Finde JSON-Datei input_filename = args.retranslate_json if not input_filename.lower().endswith('.json'): print("Mit --retranslate-json nur .json Dateien erlaubt") sys.exit(1) json_file = work_dir / input_filename if not json_file.exists(): json_file = Path(input_filename) if not json_file.exists(): print(f"JSON-Datei nicht gefunden: {input_filename}") print(f" Geprüft in Work-Ordner: {work_dir / input_filename}") print(f" Geprüft als vollständiger Pfad: {json_file}") sys.exit(1) print(f"JSON-Datei: {json_file}") print(f"Sprachen: {', '.join(translation_languages)}") # Re-übersetze JSON-Datei retranslate_json_file(json_file, translation_dicts_all, translation_languages) print("\nVerarbeitung erfolgreich abgeschlossen.") sys.exit(0) # Spezieller Workflow: DXF-zu-DXF Übersetzung if args.todxf: print("=== DXF-zu-DXF Übersetzung ===\n") # Finde Quell-DXF input_filename = args.filename if not input_filename.lower().endswith(('.dxf', '.dwg')): print("Mit --todxf nur .dxf oder .dwg Dateien als Quelle erlaubt") sys.exit(1) source_dxf = work_dir / input_filename if not source_dxf.exists(): source_dxf = Path(input_filename) if not source_dxf.exists(): print(f"Quell-DXF nicht gefunden: {input_filename}") print(f" Geprüft in Work-Ordner: {work_dir / input_filename}") print(f" Geprüft als vollständiger Pfad: {source_dxf}") sys.exit(1) print(f"Quell-DXF: {source_dxf}") # Bestimme JSON-Datei mit Übersetzungen if args.translation_json: translation_json = work_dir / args.translation_json if not translation_json.exists(): translation_json = Path(args.translation_json) if not translation_json.exists(): print(f"Übersetzungs-JSON nicht gefunden: {args.translation_json}") print(f" Geprüft in Work-Ordner: {work_dir / args.translation_json}") print(f" Geprüft als vollständiger Pfad: {translation_json}") sys.exit(1) else: # Standard: _texts.json im Work-Ordner translation_json = work_dir / (Path(input_filename).stem + "_texts.json") if not translation_json.exists(): print(f"Standard-Übersetzungs-JSON nicht gefunden: {translation_json}") print(f"Bitte erstellen Sie die Datei oder geben Sie eine alternative mit --translation-json an") sys.exit(1) print(f"Übersetzungs-JSON: {translation_json}") # Lade Übersetzungen (verwende erste Sprache als Ziel-Sprache) target_lang = translation_languages[0] if translation_languages else None translations = load_translations_from_json(translation_json, target_lang) # Bestimme Ausgabe-DXF output_dxf_name = args.todxf if not output_dxf_name.lower().endswith(('.dxf', '.dwg')): output_dxf_name += '.dxf' output_dxf = work_dir / output_dxf_name print(f"Ziel-DXF: {output_dxf}") # Übersetze DXF (inkl. ggf. neuer TEXT-Attribute und Layer) translate_dxf_texts( source_dxf, output_dxf, translations, wildcard_patterns, regex_patterns, source_attr_name, target_attr_name, target_layer_name, ) print("\nVerarbeitung erfolgreich abgeschlossen.") sys.exit(0) # Bestimme Input-Modus und Datei if args.extract: # DXF/DWG-Modus input_filename = args.filename file_extension = input_filename.lower() if not file_extension.endswith(('.dxf', '.dwg')): print("Mit --extract nur .dxf oder .dwg Dateien erlaubt") sys.exit(1) # Versuche zuerst Datei im Work-Ordner zu finden filename = work_dir / input_filename if not filename.exists(): # Falls nicht gefunden, prüfe ob es ein vollständiger Pfad ist filename = Path(input_filename) if not filename.exists(): print(f"Datei nicht gefunden: {input_filename}") print(f" Geprüft in Work-Ordner: {work_dir / input_filename}") print(f" Geprüft als vollständiger Pfad: {filename}") sys.exit(1) print(f"Lese DXF Datei: {filename}") all_texts = extract_text_from_dxf(filename, source_attr_name) elif args.fromtxt: # TXT-Modus input_filename = args.fromtxt if not input_filename.lower().endswith('.txt'): print("Mit --fromtxt nur .txt Dateien erlaubt") sys.exit(1) # Versuche zuerst Datei im Work-Ordner zu finden filename = work_dir / input_filename if not filename.exists(): # Falls nicht gefunden, prüfe ob es ein vollständiger Pfad ist filename = Path(input_filename) if not filename.exists(): print(f"Datei nicht gefunden: {input_filename}") print(f" Geprüft in Work-Ordner: {work_dir / input_filename}") print(f" Geprüft als vollständiger Pfad: {filename}") sys.exit(1) print(f"Lese Textdatei: {filename}") all_texts = read_texts_from_file(filename) else: # args.fromjson # JSON-Modus input_filename = args.fromjson if not input_filename.lower().endswith('.json'): print("Mit --fromjson nur .json Dateien erlaubt") sys.exit(1) # Versuche zuerst Datei im Work-Ordner zu finden filename = work_dir / input_filename if not filename.exists(): # Falls nicht gefunden, prüfe ob es ein vollständiger Pfad ist filename = Path(input_filename) if not filename.exists(): print(f"Datei nicht gefunden: {input_filename}") print(f" Geprüft in Work-Ordner: {work_dir / input_filename}") print(f" Geprüft als vollständiger Pfad: {filename}") sys.exit(1) print(f"Lese JSON-Datei: {filename}") all_texts = read_texts_from_json(filename) # Schritt 2: Texte filtern texts, ignored_texts = filter_texts(all_texts, wildcard_patterns, regex_patterns, args.debug) # Mapping für Dateiendungen extension_map = { 'excel': '.xlsx', 'json': '.json', 'text': '.txt' } # Export für jeden angegebenen Typ durchführen print(f"\nExportiere in {len(export_types)} Format(e): {', '.join(export_types)}") for export_type in export_types: # Erstelle Output-Dateinamen basierend auf Export-Typ if args.outname: # Verwende benutzerdefinierten Namen base_name = args.outname # Entferne existierende Endung falls vorhanden for ext in extension_map.values(): if base_name.endswith(ext): base_name = base_name[:-len(ext)] break # Füge korrekte Endung hinzu output_filename = f"{base_name}{extension_map[export_type]}" else: # Standardname basierend auf Eingabedatei output_filename = f"{filename.stem}_texts{extension_map[export_type]}" output_path = work_dir / output_filename # Schreibe Texte in gewähltem Format if export_type == 'excel': write_texts_to_excel(texts, output_path, translation_dicts) elif export_type == 'json': write_texts_to_json(texts, ignored_texts, output_path, translation_dicts, translation_dicts_all, translation_languages) else: # text write_texts_to_text(texts, ignored_texts, output_path, translation_dicts) print(f" [OK] {export_type}: {output_path}") print("\nVerarbeitung erfolgreich abgeschlossen.")